
Just discovered that my poem “The Wait” appeared in In Between Hangovers on Dec 7. You can check it out here.

Just discovered that my poem “The Wait” appeared in In Between Hangovers on Dec 7. You can check it out here.

Poetry blog Your One Phone Call published my poem “The Last Dance” today. You can read the full text here.

I’m very pleased to announce that online lit blog Experiential-Experimental-Literature published three of my poems today: “All You Can Eat,” “Second Comings,” and “Remember the Meme.” You can read them here.

I’m very pleased to announce that online poetry journal Unlikely Stories published three of my poems today: “Five Horsehairs and the Soul of an Afternoon,” “Big American Horn,” and “Saving the Day.” You can read them here.
Each of these has a genesis in real life events from many years ago. “Horsehairs” describes an unsuccessful attempt to earn money by busquing at the metro station on Dupont Circle in DC. I convinced my friend David Craig it was a good idea, but we literally made $1.02. Another bandmate, Finn McCool, loaned me his bowed psaltry, as I figured an “exotic” looking instrument would net more money. Another theory shot down.
“Big American Horn” was written during my Henry Miller phase, when I was reading a lot of his work. Not just Tropics, but everything–over 20 books.
“Saving the Day” comes out of my experience as a stay at home dad. I was feeling pressures to find work, stay creative and not lose my mind. Basic self-pity stuff. But then I realized what was really important.

Online poetry magazine Streetcake released their 55th issue today. It includes my poem “Marginal Utility.” The first stanza is shown below. You can read the whole thing here.

I present two rip offs related to my bizarro Christmas novel Kill Claus!
First up, this game app: “Kill Santa Claus,” created by some company called ChipPOW and available through Amazon. Apparently, it encourages players to take revenge for bad or missing gifts by shooting Santa Claus.

The description of game play seriously needs a grammar and syntax intervention:
Kill Christmas old man!
Santa Claus did not bring you a gift dreams? Behaves like rudolph! Start the game Kill Santa Claus as a snowball! Shoot on target! This pathetic old holly is not going anywhere from a sniper rifle rudolph! Try role grinch, destroy Christmas!
Each year promises rudolph gifts, only they do not! Hatred grew as snowball. Shoot to destroy all the Santa Claus! Suggests sight and tap on the shot. Your timer is 5 minutes to clean the territory grinch. You have to win the game Kill Santa Claus!
How old were killed – see on the screen, there statistics rudolph. Take care of snowball cartridges and do not shoot into the air. Aim, shoot and then holly. So you can do away with the silly holiday Christmas!
One user gave the game a single star and declared they were deleting the game.
For the record, my surreal science fiction novel Kill Claus! does not involve shooting Santa with any sort of firearm. So the game is not technically the result of plagiarism. However, I’d like to think the app grew out of a superficial glance at the title of my book.
As a shameless plug, Kill Claus! is still available on Amazon and Lulu as both a eBook and paperback. The eBook can be downloaded for a mere $1.99 from either site. On Lulu, the paperback costs $13.50. As for the Amazon paperback, you can choose between two price points, either 15 bucks, or $609.11!

I love seeing these inflated prices on my books. It’s just further proof that when you put something out in the world, it takes on a life of its own.
I am vulnerable
I am entitlement
I am diversity
I am transgender
I was a fetus
I am evidence-based
I am science-based
You are vulnerable
You are entitlement
You are diversity
You are transgender
You were a fetus
You are evidence-based
You are science-based
We are vulnerable
We are entitlement
We are diversity
We are transgender
We were fetuses
We are evidence-based
We are science-based
Have you heard? President Ubu’s administration has prohibited the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) from using seven words and phrases in their 2018 budget requests.
The forbidden words are “vulnerable,” “entitlement,” “diversity,” “transgender,” “fetus,” “evidence-based” and “science-based.”
You can read the full story in The Washington Post here.

Today, online poetry blog Mad Swirl published my poem “Commercial I Wrote.” This one beats up on advertising. Commercial propaganda is always an easy target. You can check it out here.
Since this is the third poem they published from me, it looks like I earned my own author page on the site. The link above will get you there.

Empty Mirror is a great online literary journal that features reviews and articles on Beat literature along with contemporary textual and visual poetry. Today, the magazine published five of my poems: “Swimmers on 20th Street,” “Travel to Cashback,” “Le Coup,” “Prisoners of More,” and “Soup de Jour (Election Year).” You can read them here.
A few notes on these. “Le Coup” is loosely based on the documentary film Man on Wire, about Philippe Petit’s successful covert operation to connect a tightrope wire between the Twin Towers of the World Trade Center and then walk across it. Although “Soup de Jour” was written years before the current president was even a candidate, it seemed pertinent enough that I posted it to the 100 Thousand Poets Resistance Poetry wall. On that blog, it was formatted without the spacing. This is its first public appearance with line indents as intended.